Traducción de Textos - Interpretación de Idiomas
Traducción Audiovisual
Contáctanos:
5531094285
¿Por qué interpretación remota?
Desde sus orígenes hasta nuestros días, la traducción de idiomas o interpretación ha ido encontrado nuevas fuentes de desarrollo en consonancia con el desarrollo de las sociedades al menos del siglo pasado y el actual.
Un momento que enfatizó su uso más común en México fue el afianzamiento del intercambio comercial internacional como paradigma de desarrollo económico.
La cuarentena provocada por el Covid-19 provocó que la forma en que la gente se comunicaba y trabajaba cambiara, pues las reuniones remotas se volvieron el día a día de muchas personas para llevar a cabo sus actividades laborales y escolares. En el caso de la interpretación, la situación mundial generó la oportunidad para el uso de la interpretación a distancia o remota.
Esta relativamente nueva forma de interpretar idiomas te permite conectarte con colegas, clientes o audiencias masivas en varios idiomas a través de una reunión personal, de un seminario en línea, de una conferencia de prensa o hasta en un congreso virtual.
¡Basta con que los participantes de la reunión seleccionen el canal del idioma en el que deseen participar y listo!
Servicio de Interpretación Simultánea Inglés – Español – Inglés y Diseño de Red para transmisión simultánea remota en 4 diferentes salas. Servicio Nacional de Sanidad, Inocuidad y Calidad Agroalimentaria (Senasica) y la Food and Agricultural Organization of United Nations Organization (FAO). Octubre 2017.
Interpretación a distancia (remota) de idiomas. Reunión México, China, Japón, Estados Unidos. Mayo 2020. Negociación para la compra de equipo médico durante la emergencia Covid-19. Traductor chino y traductor inglés en modalidad consecutiva. SRE - ISSSTE.
“Descubriendo la Traducción con MG Traductores” es una serie de cápsulas informativas que te harán conocer mejor el maravilloso mundo de la traducción e interpretación para que, cuando necesites un servicio, obtengas exactamente lo que estás buscando de forma expedita.
FORTALEZAS
Traducción / Interpretación
Contamos con equipos de traductores de intérpretes profesionales especializados que trabajan bajo la supervisión de sus coordinadores utilizando estructuras y procesos eficaces que se adaptan a tus necesidades.
Producción
Traducción comercial:
Traductor inglés
Traductor chino mandarín
Traductor español
y en muchos idiomas más.
Interpretación simultánea:
Interpretación a distancia
Interpretación presencial
Servicio al cliente
Nuestro éxito se basa en la atención al cliente. Te escuchamos detenidamente, te sugerimos soluciones y elegimos al personal adecuado para satisfacer tus necesidades. Enfocando energía y habilidades a conseguir tus objetivos.
NOSOTROS
MG Traductores Productores es una compañía de traducción especializada en servicios para congresos, reuniones de negocios y talleres, fundada por Miguel Ángel Cárdenas y Gerardo Cabrera en enero de 2014.
Los principales servicios que proporcionamos son traducción comercial de textos, interpretación simultánea de idiomas in situ y remota, conferencias en streaming, town halls multilingües y subtitulaje.
Las áreas de especialización de nuestro departamento de traducción e interpretación son: salud, energía, medio ambiente, asuntos legales y finanzas.
Contamos con: traductor de inglés, traductor de chino, traductor de ruso, traductor de alemán, traductor de francés, traductor de italiano, traductor de portugués, entre muchos otros.
NUESTRO EQUIPO
Nuestra compañía de traducción, está integrada por un equipo de profesionales en interpretación simultánea a distancia o presencial; y de traductores de textos de grandes volúmenes.
Cada una de estos equipos está integrado por personal con gran experiencia y certificado por instituciones relativas a su especialidad.
-
Nuestros intérpretes y traductores cuentan con título profesional en traducción e interpretación, son miembros del Colegio Mexicano de Intérpretes de Conferencias (CMIC) y/o la Asociación Internacional de Intérpretes de Conferencias (AIIC). La mayoría de ellos está certificado por el Tribunal Superior de Justicia de la Nación y, además, tienen una segunda carrera relacionada con su área de especialidad, como: economía, medicina veterinaria, agronomía o leyes.
-
Nuestros productores cuentan con certificados del Centro Universitario de Estudios Cinematográficos de la UNAM (video-producción) y del ITESM (streaming).
-
Nuestros estenógrafos cuentan con cédulas expedidas por la Secretaría de Educación Pública; y son dirigidas por la prestigiada estenógrafa parlamentaria Maribel Negrete.
NUESTROS CLIENTES
Desde 2014, hemos proporcionado nuestros servicios a una gran variedad de firmas privadas y dependencias de gobierno, entre ellas:
-
Banco Nacional de Comercio Exterior
-
Embajada de Dinamarca en México
-
Embajada de Canadá en México.
-
Aeropuertos y Servicios Auxiliares (ASA)
-
Agencia de Seguridad, Energía y Ambiente (ASEA)
-
Instituto Interamericano de Cooperación para la Agricultura (IICA)
-
Centro Nacional de Control de Energía (CENACE)
-
Comisión Nacional de Mejora Regulatoria (Conamer)
-
Organización Mundial de Sanidad Animal (OIE)
-
Departamento de Agricultura de los Estados Unidos (USDA)
-
Servicio de Inocuidad e Inspección de los Alimentos de EUA (FSIS)
-
Agencia Canadiense de Inspección de Alimentos (CFIA)
-
Fondo Mundial para la Naturaleza (WWF)
-
Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura (FAO)
-
Instituto Nacional de Acceso a la Información (INAI)
-
Instituto de Seguridad y Servicios Sociales de los Trabajadores del Estado (ISSSTE)
-
Instituto Mexicano del Seguro Social (IMSS)
-
Comisión Nacional de Hidrocarburos (CNH)
-
Consejo Nacional de Ciencia y Tecnología (CONACYT)
-
Secretaría de Agricultura y Desarrollo Rural (SAGARPA)
-
Servicio Nacional de Sanidad, Inocuidad y Calidad Agroalimentaria (Senasica)
-
Policía Federal Preventiva (PFP)
-
Secretaría de Energía (Sener)
-
Instituto Nacional de Ecología y Cambio Climático (INECC)
-
Nacional Financiera
-
Instituto Mexicano del Petróleo (IMP)
-
Secretaría de Economía
-
Canilec
-
Aeroméxico
-
Asociación Nacional de Establecimientos TIF
-
CIE
-
OCESA
-
Laboratorio Probiomed
-
Ford
-
Saint Gobain
-
Mahle
-
Avantor
-
Levi Strauss
EXPERIENCIAS DE TRABAJO
2019 - 2020
Interpretación a distancia o remota de idiomas. Reunión México, China, Japón, Estados Unidos. Mayo 2020. Para la compra de ventiladores durante la emergencia Covid-19. Traductor chino español y traductor inglés español en modalidad consecutiva.
Interpretación simultánea de Idiomas. Reunión México (ISSSTE), Dinamarca (Embajada en México). Octubre 2019. Atención de Diabetes en el ISSSTE. Traductor inglés a español y traductor español a inglés.
Interpretación a distancia o remota de idiomas. Reunión México (Senasica), Dinamarca (Alumni Danida). Junio 2019. Taller de Resitencia Antimicrobiana. Traductor inglés a español y traductor español a inglés.
Interpretación a distancia y presencial de Idiomas. Sistema híbrido de interpretación simultánea. Integración del sistema de teleconferencias Cisco en seminario presencial. México - Canadá. Marzo 2020. Mexico Workshop on Chemical Contaminants in Imported Foods to Canada. Traductor inglés a español. Traductor de español a inglés.
Interpretación simultánea presencial. Traductor de inglés a español. Traductor de español a inglés. Aeroméxico. Febrero 2020.
Interpretación simultánea de idiomas. Foro para la presentación de los resultados de la Prueba piloto para la clasificación de recursos y reservas petroleras de México bajo la
United Nations Framework Classification (UNFC). Junio 2019. Traductor de inglés a español. Traductor de español a inglés. Comisión Nacional de Hidrocarburos (CNH).
Interpretación simultánea de idiomas. Resultados de monitoreo de colonias de Mariposa Monarca 2018-2019. Enero 2019. Traductor de inglés a español. Traductor de español a inglés. World Wildelife Found (WWF).
Interpretación simultánea en auditoría. Traductor de inglés a español. Traductor de español a inglés. Visita del personal de Canadian Food Inspection Agency (CFIA) a las instalaciones del Centro Nacional de Referencia Fitosanitaria (CNRF). Marzo 2020.
Ponemos a tu disposición nuestras oficinas ubicadas en Matías Romero #102 Oficina 108, Col. Del Valle CP 03100, Benito Juárez, en un horario de Lunes a Viernes de 10:00 hrs a 18:00 hrs Tels. 5591719900 ext 602 y 622. Móvil 5531094285.
© 2014 by MG Traductores y Productores.